[Presentación] Beriia

A A A

Hola, gente~.

Soy Beriia, traductora de Nidome no Yuusha y Marietta-hime no Konrei, y a partir de hoy estaré formando parte de Excalibur junto con estas dos novelas.

Quienes conozcan de estás novelas, sabrán que están siendo traducidas por otras personas también, pero la traducción que les compartiré será mi versión y me esforzaré para que sea de una buena calidad, así no se cegan al leerlas (?).

No soy buena con las presentaciones pero espero nos llevemos bien y disfrutemos juntos de ambas novelas~. Y^O^Y ❤

Nos leemos pronto~.

  • Shiku

    primer comentarios, jumjum bienvenida ~~

    • Ternurita~.

      • Shiku

        jeje lindura~~

  • チェスの神?

    Welcome~

    • Muchas gracias~. Y^3^Y

  • RHG

    Bienvenida y vas a empezar de cero o desde donde esta Darkwebnovel?

    • Gracias por la bienvenida~. Respondiendo a tu pregunta… Pues, haré de cuenta que esa traducción no existe. 🙂 Y continuaré traduciendo desde donde quedé (capítulo 19). Podrás ver en el índice de la novela (http://excalibur-es.com/nidome-no-yuusha-wa-fukushuu-no-michi-wo-warai-ayumu/ ) todo lo que ya tengo traducido. 😉

      • RHG

        La esperare con ansias entonces

    • Phoenix

      Darkwebnovel la traduce del japonés, creo que sería mejor tomar otro proyecto, pero bueh eso ya depende de quién quiera. Hay tantas novelas que no tienen traducción.

      • RHG

        o que son de google, como lazy sword master

      • Que la traduzca del japones no significa que su calidad de su versión sea superior a la mía. 🙂 Pero igual, gracias por compartir tu opinión~. (^O^)

  • Josue Cueva
    • Eso me parece muy bien (7w7).

  • Dail (~ ̄▽ ̄)~

    XD

  • Ramiro Morales

    Pos te tengo altas esperanza con nidome no yuusha… Altas.. tanto en tiempo como en forma 😀 (?

    • Irevies

      Ojala no termine como arifureta y valla por el camino de dungeon sekeer o almenos que solo maten y maten y maten y maten lose estoy roto y maten y maten y maten y despues torturen…. Tendria que ser al reves no se puede torturar a un muerto :_ (pero me da fiaca volver a escribir por lo que lo dejo como ta :D)

      • Incluso el jefe está deseoso de Nidome, así que daré lo mejor de mí para ponerme al día y traducir correctamente. :v /

  • Kayser

    MMM una reaparicion(que ya paso por barias paginas) encantado de tenerrte aqui

    • Pues creo que fueron cuatro nomas (TibeTranslations, Crystal Forest, Sleeping y ahora Excalibur)… (è3é) Gracias por la bienvenida~.

  • Otakueagle01

    Saludos Beriia, se bienvenida al sagrado territorio de Excalibur-es, de antemano te agradezco las traducciones k nos traerás, cuídate y nuevamente bienvenida.

    • Oh, muchas gracias por la bienvenida~. Y^O^Y

  • Miguel Paez

    KHA!?

  • Irevies

    ola k ase ase o k ase…. Na mentira se agradece que traigan nuevas novelas c:
    Pd: nindome no la traducian ya?ai no me equivoco tiber la dejo y alguien la retomo (no me acuerdo quien)

    • Jajaja, hola, sí, yo era quien la traducía junto a Tibe y luego él me la dejo a cargo. :3

      • Irevies

        U.U me da cosa siempre que recuerdo la pagina de tibe ojala vuelva algun dia :1

        • Saksabado

          tibe=puta

          • Irevies

            [inser meme “el conocimiento es poder”]

        • Tibe continua traduciendo en su server (?), aunque continúa traduciendo al azar lo que le da la gana (?). XDD

  • MonrreTastic

    Wolas y bienvenida,
    me interesó el de marietta algo de romance en excalibur-es no está mal, pero creo que Nidome no yuusha lo está traduciendo darkwebnovel a un buen ritmo onda va en el 53 y novelupdates.com tiene hasta el 30 así que a menos que sepas japo para traducir directo y/o compres la novela sugeriría pasar a otra novela de la misma tematica

    Para no ser el que señala un problema y no da solución te recomiemdo:
    _SAIRIN YUUSHA NO FUKUSHUU HANASHI seguro la recuerdas porque la encontré en la pag de tibe pero solo esta hasta el cap 4, ya tiene hasta el vol3 en novelupdates y no he visto a nadie más que la traduzca al español

    • Ruben Encina Santander

      en esta pagina tradujeron (y siguen traduciendo) Sairin yuusha asta el vol2

      https://animelevtranslation.wordpress.com/sairin-yuusha-no-fukushuu-hanashi/

      • MonrreTastic

        Buena, gracias por darme otra página en español, expandirse mi repertorio de novelas
        Pero creo que es una falta de respeto arruinar mi buena voluntad de dar una opción de traducción sin que tu des ninguna

        • Ruben Encina Santander

          Es que no tengo ninguna novela cancelada que quiera que retomen…
          Ademas que sea parecido a Nidome y Sairin menos xD

          • MonrreTastic

            También estoy bloqueado :c
            Pensaba en summoned-slaughterer pero parece que solo lleva desde julio sun actualizar así que se puede considerar activo
            También esta suterareta-yuusha-no-eiyuutan no se si esa la habrán retomado pero se que quedo hasta el v3 y en inglés esta hasta el v5

            Tengo otro que es de un héroe que fue traicionado por el rey que al devolverlo a su mundo no lo devolvió a su antiguo cuerpo sino que lo obligó a resucitar, a los 16 de volver a vivir vuelve a ser invocado pero esta ves con todo su curso… Realmente es muy interesante pero solo lleva 14 caps en novelupdates

            Yyy con eso quede bloqueado con temáticas similares a Nidome

    • Hola, gracias por la bienvenida~. (ò3óY Que bueno que te agrade Marietta~.

      Acerca de Nidome, sí, está siendo traducida directo del japones por un traductor anónimo y va muchísimo más adelantado que la versión en Inglés. Pero como ya he dicho a otros comentaristas, haré de cuenta que esa versión no existe y traduciré Nidome porque así lo quiero yo. No deseo una novela parecida o de la misma temática, deseo traducir Nidome no Yuusha. 🙂 Nadie está obligado a leer mi versión, pero si así lo desean y la disfrutan, entonces me alegrará muchísimo~. (>////////<)

      Acerca de la solución al problema, gracias por la intención, aunque obviamente no será tomada en cuenta~.

  • Ruben Encina Santander

    Yo creo que (si queres) podrías cambiar Nidome por otra novela, ya que otra pagina la esta traduciendo por asta el cap53, aunque al principio sus traducciones no eran muy buenas en esa pagina, muy rápidamente mejoro su traducción llegando al punto no notar un error

    • Clavius Bernard

      de que pagina hablas?

    • Yo creo, porque quiero, que traduciré Nidome porque me gusta y no me atrae la versión y forma de traducir del otro ‘amado’ traductor. (^O^) Pero gracias por compartir tu opinión~.

      • Ruben Encina Santander

        Igual te apoyo, porque después de donde lo habías dejado no entendía casi nada de lo que pasaba xD

  • alexey eduardo mata

    esperare nidome no yusha con ansias XD bienvenida al centro de esclavitudexcalibur, y suerte

    • Jajaja, muchas gracias por la bienvenida. XD

  • Clavius Bernard

    Excelente, las traducciones del 20 para arriba de nidome no yuusha se notan mucho que son sacadas de traductor en línea, al menos de la pagina que las encontré…. espero con ansias tus traducciones, ya que nidome es una novela excelente

    • Pues, del 20 en adelante son traducciones del Google Traductor según tengo entendido, ya que “traduce” directo desde el japones. :3

  • Lalo

    Mocosa enfadosa…

    • RHG

      se armo el bardo(?

      • Lalo

        Que se arme.

    • Linda huella que dejas, papá Lalo~. (7u7)

      • Lalo

        Jejejeje.

  • Karma

    Bienvenida, y gracias por tu alma (O lo que queda de ella)

    • Holi, Karma, gracias por la bienvenida Y^O^Y ❤

  • Haito Rensou

    asi que por fin cediste ante las palabras del diablo…

    • Pues, por lo que veo con esa presentación… Parece que sí. :thinking:

  • Phandemoniun

    Bueno primero que nada bienvenido y gracias por las futuras traduciones.. Y la pregunta que quiero hacer es como le harás con nidome no yuusa por que en el ingles domas esta hasta el 30 y en otra pagina están traduciendo desde el japo mismo.. tu también traducirás del japo o te quedaras hasta el cap 30

    • Hola, gracias por la bienvenida~. Acerca de Nidome, traduciré desde el Inglés, no sé japonés y, obviamente, quiero que sea una traducción de calidad. Sobre la traducción que es directa del japones, y como ya había respondido en otro comentario, haré de cuenta como si no existiera. La razón, simple, prefiero calidad que cantidad. (=w=)

  • JoseDobleT

    Bienvenida nidome la conozco pero no me había animado a seguir leyendo las horribles traducciones… Esperaré tu trabajo, voy a darle un vistazo a la otra novela… Aunque por los momentos estoy algo ocupado… Saludos

    • Gracias por la bienvenida~. Espero te guste mi versión. :3

  • Stealplayer 1

    Ahh! Yo pense que no seguias con nidome asi que me. Embarque en la busqueda monumental y la encontre en otra pagina traducida directa del japones… pero seguire tu version, para spoilear :v /